Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này chưa? Hãy trải nghiệm những giai điệu vui vẻ này để bắt đầu một năm mới lạc quan và tràn đầy như mong muốn nhé.
Bạn đang xem: Những bài hát chúc mừng năm mới hay nhất

I. 15 bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kèm video clip và lời dịch
Mời bạn cùng mailinhschool.edu.vn trải nghiệm 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh bom tấn và ý nghĩa sâu sắc nhất trong vô số năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tiếng Anh thông qua lời dịch sau đây nữa nhé.
1. Happy New Year
“Happy New Year” là một trong bài hát nằm trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Người thể hiện thiết yếu của bài bác hát là Agnetha Faltskog. Thuở đầu bài hát được gây ra rất tiêu giảm dưới dạng đĩa đơn.
Năm 1999, phiên bạn dạng tiếng Anh của bài xích hát được xuất bản lại cùng đứng ở vị trí thứ 27 ở Thụy Điển, vị trí thứ 15 làm việc Hà Lan cùng vị trí đồ vật 75 sinh hoạt Đức. Cho đến hiện tại, phía trên vẫn là một trong những bài hát kinh khủng được nghe vào lúc năm mới.

Lời giờ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
No more champagne & the fireworks are through | Không còn rượu sâm panh nữa và pháo hoa cũng đã tắt rồi |
Here we are me & you, feeling lost and feeling blue. | Chỉ còn họ ở đây, chúng ta và tôi, cảm thấy mất mát và bi tráng bã |
It’s the end of the buổi tiệc nhỏ and the morning seems so grey, so unlike yesterday. | Buổi tiệc đã hoàn thành và bình minh bên cạnh đó thật ảm đạm, thiệt chẳng như thể ngày hôm qua |
Now’s time for us lớn say: | Giờ đã đến lúc để chúng ta nói… |
Happy new year! Happy new year! | Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới! |
May we all have a vision, now và then, | Chúc cho chúng ta có một trung bình nhìn bắt đầu trong lúc này và tương lai |
of the world where every neighbor is friend. | Về một trái đất mà từng nước trơn giếng số đông là anh em của nhau |
Happy new year! Happy new year! | Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới! |
May we all have our hopes our wills khổng lồ try | Chúc cho họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên |
if we don’t we might as well lay down die. You and I… | Bởi nếu không thì bao gồm thể họ sẽ vứt cuộc cùng ra đi. Các bạn và tôi… |
Sometimes I see how the brave new world arrives. | Đôi khi tôi cảm thấy được một nhân loại mới đang tới như thế nào |
And I see how it thrives in the ashes of our lives. | Và tôi chú ý thấy thế giới ấy sum vầy trong gò tro tàn của cuộc đời chúng ta |
Oh, yes man is fool and he think he be okay, | Ôi, đúng thế, nhỏ người là 1 trong lũ ngây ngô ngốc cùng họ cứ nghĩ rằng mình vẫn ổn |
dragging on feet of clay, never knowing he’s astray | Họ luôn luôn do dự và có tương đối nhiều tì vết, họ không bao giờ biết là tôi đã chệch hướng rồi |
Keeps on going anyway… | Cứ liên tiếp đi cho dù gì đi nữa… |
Happy new year | Chúc mừng năm mới |
May we all have a vision now and then | Chúc cho chúng ta có một trung bình nhìn mới trong bây giờ và tương lai |
Of a world where every neighbour is a friend | Về một thế giới mà từng nước làng mạc giếng đông đảo là bằng hữu của nhau |
Happy new year | Chúc mừng năm mới |
May we all have our hopes, our will to try | Chúc cho bọn họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng nỗ lực vươn lên |
If we don’t we might as well lay down & die | Bởi nếu như không thì tất cả thể bọn họ sẽ bỏ cuộc và ra đi |
You & I | Bạn cùng tôi |
Seems to lớn me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor. | Giờ đây so với tôi, mọi giấc mơ mà lại ta từng có trước đó đều đã chết hết rồi, chẳng còn điều gì khác ngoài hầu hết cánh hoa giấy trên sàn nhà |
It’s the end of the decade, in another ten year times | Giờ đây đang là cuối thập kỉ rồi, vào mười năm sau |
who can say what we’ll find, | Ai nhưng biết được chúng ta sẽ tìm thấy điều gì |
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine ) | Điều gì đang chờ đợi ta trong tương lai vào cuối năm 1989… |
2. Auld Lang Syne
“Auld Lang Syne” lúc đầu là một bài thơ bởi tiếng Scots viết bởi vì Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài bác dân ca truyền thống. Bài bác hát được xem là một lời chia ly với năm cũ vào thời tương khắc giao thừa và phổ cập ở tương đối nhiều nước trên cố gắng giới.
Đặc biệt, bài hát này cũng khá được khá nhiều trẻ nhỏ thuộc cùng hát theo nhờ vào phần lời ngắn gọn, dễ thuộc.
Lời bài hát Auld Lang SyneLời giờ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? | Có yêu cầu quên đi đông đảo người rất gần gũi thuở trước, Và ko bao nhớ cho họ nữa? |
Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? | Có đề xuất quên đi đầy đủ người rất gần gũi thuở trước, Và hầu như tháng ngày tươi sáng cũ? |
For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, | Cho các ngày tươi vui cũ, chúng ta ơi Cho những ngày tươi sáng cũ |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Chúng ta cùng nâng ly bởi điều giỏi lành Cho hồ hết ngày tươi tắn cũ |
We twa hae run aboot the braes And pou’d the gowans fine; | Hai ta cùng mọi người trong nhà trèo lên dốc Và hái đông đảo đóa hoa đồng nội |
We’ve wander’d mony a weary foot Sin’ auld lang syne. | Chúng ta với mọi người trong nhà thơ thẩn mang lại chân mỏi rã rời Từ hồ hết tháng ngày tươi tắn cũ |
We two hae paidled i’ the burn, Frae mornin’ sun till dine; | Hai ta cùng lội nước trên cái suối Từ sáng sớm cho đến bữa cơm |
But seas between us braid hae roar’d Sin’ auld lang syne. | Nhưng hải dương rộng giữa họ đã gào rú Từ hồ hết tháng ngày tươi vui cũ |
And here’s a hand, my trusty friend, And gie’s a hand o’ thine; | Đã tất cả một tay rồi đây đứa bạn tin cậy Và hãy giúp cửa hàng chúng tôi một tay của bạn |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Và họ cùng nâng ly do những điều tốt lành Cho hầu hết tháng ngày tươi tắn cũ |
Should auld acquaintance be forgot, And never brought khổng lồ mind? | Có đề xuất quên đi hồ hết người rất gần gũi thuở trước, Và ko bao nhớ cho họ nữa? |
Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? | Có đề nghị quên đi đầy đủ người quen thuộc thuở trước, Và hồ hết tháng ngày tươi đẹp cũ? |
For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, | Cho những ngày tươi tắn cũ, chúng ta ơi Cho mọi ngày tươi đẹp cũ |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Chúng ta thuộc nâng ly vì chưng điều giỏi lành Cho hồ hết ngày tươi sáng cũ |
We twa hae run aboot the braes And pou’d the gowans fine; | Hai ta cùng cả nhà trèo lên dốc Và hái rất nhiều đóa hoa đồng nội |
We’ve wander’d mony a weary foot Sin’ auld lang syne. | Chúng ta cùng cả nhà thơ thẩn mang đến chân mỏi tung rời Từ những tháng ngày tươi tắn cũ |
3. It’s just another New Year’s Eve
“It’s Just Another New Year’s Eve” là một ca khúc vơi nhàng, sâu lắng sở hữu lại cho những người nghe một sản phẩm công nghệ cảm xúc êm ấm và yên bình trong tối giao thừa. Trong thời khắc bàn giao năm cũ-năm mới, bọn họ thường chúc nhau phía tới mở đầu mới với quên đi rất nhiều phiền muộn của năm cũ. Vị vậy, bài xích hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là chắt lọc tuyệt vời sẽ giúp bạn vậy lời muốn nói tới những người thân trong gia đình yêu.Lời bài bác hát It’s Just Another New Year’s EveLời tiếng Anh | Lời dịch giờ Việt |
… Don’t look so sad, It’s not so bad you know. | Đừng trông bi lụy thế, Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu. |
It’s just another night, That’s all it is, it’s not the first, | Chỉ là 1 trong những đêm nữa thôi, Đó đâu phải lần đầu tiên |
… It’s not the worst you know, We’ve come through all the rest, | Đó chưa hẳn điều tệ tuyệt nhất mà bạn biết, Chúng ta đã đi qua toàn bộ phần còn lại, |
We’ll get through this. We’ve made mistakes, | Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này. Chúng ta đã từng phạm không đúng lầm, |
… But we’ve made good friends too. Remember all the nights we spent with them? | Nhưng họ cũng sẽ có những người bạn tốt. Bạn nhớ đa số đêm mà chúng ta và họ đã ở cùng nhau chứ? |
And all our plans, Who says they can’t come true? | Với tất cả những chiến lược của bọn chúng ta, Ai nói rằng bọn chúng không thể trở thành sự thật? |
… Tonight’s another chance lớn start again. It’s just another New Year’s Eve, | Tối ni là một cơ hội khác để ban đầu lại. Chỉ là một đêm giao thừa nữa thôi, |
Another night lượt thích all the rest. It’s just another New Year’s Eve, | Lại một đêm như bao tối khác. Chỉ là một đêm giao quá nữa thôi, |
… Let’s make it the best. It’s just another New Year’s Eve, | Hãy tạo cho nó tốt nhất. Chỉ là 1 trong đêm giao vượt nữa thôi, |
It’s just another Auld Lang Syne, But when we’re through this New Year | Nó chỉ là 1 ngày sáng chóe khác, Nhưng khi chúng ta trải qua năm mới tết đến này |
… You’ll see, will be Just fine. | Bạn đã thấy Ổn thôi. |
We’re not alone, we’ve got the world you know. And it won’t let us down, just wait và see. | Chúng ta không solo độc, chúng ta có cả vậy giới, các bạn biết mà. Và nó sẽ không làm chúng ta thất vọng, cứ ngóng xem. |
… và we’ll grow old, but think how wise we’ll grow. There’s more you know, it’s only New Year’s Eve. | Và bọn họ sẽ già đi, nhưng mà hãy suy nghĩ xem họ sẽ khôn ngoan như thế nào. Còn nữa, bạn biết đấy, đó chỉ nên đêm giao thừa. |
It’s just another New Year’s Eve, Another night lượt thích all the rest. | Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi, Lại một tối như bao tối khác. |
… It’s just another New Year’s Eve, Let’s make it the best. | Chỉ là 1 trong những đêm giao thừa nữa thôi, Hãy khiến cho nó giỏi nhất. |
It’s just another New Year’s Eve, It’s just another Auld Lang Syne, | Chỉ là 1 trong những đêm giao vượt nữa thôi, Nó chỉ là một ngày tươi sáng khác |
… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be Just fine. | Nhưng khi họ trải qua năm mới này, bạn sẽ thấy ổn thôi. |
4. New Year’s Day
“New Year’s Day” là 1 trong những bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ bạn Mỹ Taylor Swift , trích trường đoản cú album chống thu sản phẩm công nghệ sáu Reputation (2017). Bài bác hát được kiến tạo trên đài phân phát thanh đất nước Hoa Kỳ vào ngày 27 mon 11 năm 2017, bên dưới dạng đĩa 1-1 trong album.Bài hát là lời khuyên nhủ của một cô nàng gửi tới người yêu rằng cô vẫn luôn bên anh vào mọi thực trạng và cô sẽ người cùng anh lau chùi nhà cửa sau những buổi tiệc của ngày đầu năm.

Lời tiếng Anh | Lời dịch giờ Việt |
There’s glitter on the floor after the party Girls carrying their shoes down in the lobby | Đâu đó rất nhiều hạt kim đường còn vương vãi lại bên trên sàn Những cô gái xách song giày của bản thân dần ra phía kế bên hành lang |
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor You và me from the night before, but Don’t read the last page | Sáp nến cũng rất nhiều tấm hình ảnh polaroid biệt lập trên sàn mộc cứng ngắt Vậy là còn từng anh và em ngơi nghỉ lại chỗ này từ đêm qua. Đừng vội quan sát vào trang kết của một cuốn sách mới tinh |
But I stay when you’re lost, and I’m scared And you’re turning away | Nhưng em sẽ luôn luôn ở trên đây khi anh lạc lối và sợ hãi, khi anh toan vứt lại hầu hết thứ sau lưng |
I want your midnights But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day. | Em mong muốn cùng anh thức trắng hầu hết đêm muộn Nhưng lúc buổi tiệc chào năm mới đã tàn, em sẽ thuộc anh dọn dẹp vệ sinh những chai rượu rỗng ở lăn lóc ở góc cạnh nhà |
You squeeze my hand three times in the back of the taxi I can tell that it’s gonna be a long road | Em vẫn lưu giữ anh vẫn siết tay em 3 lần khi loại taxi vừa đi khỏi Đó là cả một quãng con đường dài… |
I’ll be there if you’re the toast of the town, babe Or if you strike out và you’re crawling home | Nhưng em sẽ xuất hiện ngay phút giây cái thị xã này nâng ly rượu tiếp nhận sự xuất hiện của anh Kể cả nếu như như anh ko được họ tiếp nhận và lại lủi thủi về nhà |
Don’t read the last page But I stay when it’s hard, or it’s wrong | Đừng quá nôn nả cho một cái kết Nhưng em hứa sẽ luôn bên anh bất cứ bao giờ anh thấy sờn hoặc phạm lỗi lầm |
Or we’re making mistakes I want your midnights | Hoặc cả nhị lỡ lầm mặt đường lạc lối Em ước ao cùng anh rất nhiều đêm nhiều năm lặng lẽ |
But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day | Nhưng em sẽ cùng anh làm việc lại vệ sinh những chiếc chai rỗng khi thời khắc năm mới tết đến đã đến |
Hold on khổng lồ the memories, they will hold on to you | Giữ mãi các kí ức đẹp đẽ này, rồi chúng sẽ luôn luôn hiện hữu bên anh… |
And I will hold on to you | Và em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như thế này…. |
Please don’t ever become a stranger Whose laugh I could recognize anywhere | Rồi hi vọng chúng ta sẽ chưa phải trở thành hai bạn xa lạ Một fan từng thân quen với nụ cười hiền hòa luôn khiến em nhận ra ngay giữa dòng tín đồ đông đúc |
There’s glitter on the floor after the party Girls carrying their shoes down in the lobby | Những hạt kim tuyến còn còn lại dưới sàn – dư vang của buổi tiệc đón giao thừa Những cô bé mang giày của mình ra dần ngoại trừ hành lang |
Candle wax & Polaroids on the hardwood floor You and me forevermore | Những cây nến sẽ cháy hết thuộc với rất nhiều tấm hình ảnh polaroid nằm mát rượi trên sàn gỗ Chỉ còn anh và em, thời hạn như kéo dài mãi…. |
Don’t read the last page But I stay when it’s hard, or it’s wrong | Hãy khoan hướng đến cái kết của một quyển sách chưa mở Nhưng mà vẫn có em mặt anh, mặc dù cho khó khăn hoặc dòng đời không phải như ý |
Or we’re making mistakes I want your midnights | Kể cả khi bọn chúng mình vẫn đùa vơi trong tầm vô định Em mong mỏi là người bên anh mỗi lúc đêm dần buông xuống |
But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day | nhưng lúc này em đã phụ anh dọn dẹp vệ sinh những chiếc chai trống rỗng này vào thời khắc đón tiếp năm mới |
Hold on to the memories, they will hold on khổng lồ you | Chỉ cần nghĩ về đầy đủ kí ức, rồi bọn chúng sẽ treo đẳng anh xuyên suốt đời…. |
And I will hold on to lớn you | Và em cũng vậy, sẽ luôn luôn hướng về phía anh…. |
5. Funky New Year
“Funky New Year” là bài bác hát nổi tiếng phát hàn năm 1978 của nhóm nhạc Eagels. Số đông khán giả đều rất yêu ham mê giai điệu sống động và ca từ hấp dẫn của bài bác hát này. Vày vậy, nó cũng là trong những bài hát được hâm mộ nhất vào cơ hội năm mới.
Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ Việt |
Went to a party just last night Wanted to lớn bring the year in right | Chỉ new đi tham dự lễ hội tối qua Để đón tiếp năm mới |
Woke up this morning I don’t know how Last night I was a happy man, but the way I feel right now | Sáng ni thức dậy tôi thiếu hiểu biết nhiều vì sao Đêm qua tôi là một người hạnh phúc, nhưng mà cảm giác bây chừ rất lạ |
It’s gonna be a funky new year Funky new year | Nó sẽ là 1 năm new sôi nổi năm bắt đầu sôi nổi |
Ooo, ah, got to lớn be a funky new year Funky new year | Ooo, ah, phải là 1 năm new thú vị năm bắt đầu sôi nổi |
Can’t remember when I ever felt worse Nothing matters & everything hurts | Tôi không nhớ nổi có bao giờ tôi cảm giác tồi tệ hơn thế này Chẳng có gì quan trọng nữa và phần lớn thứ đa số đau đớn |
They were passin’ round the bottle, made me feel brand new Trouble with the new man he wants a hit too, hit me | Họ đi vòng quanh cái chai, khiến cho tôi cảm thấy hoàn toàn mới mẻ Rắc rối cùng với người bọn ông new quen, anh ta có muốn đánh, đánh tôi |
Funky new year Funky new year Oooooo, it’s a funky new year Funky new year Funky new year Funky new year | năm mới sôi nổi năm new sôi nổi Oooooo, đó là 1 trong năm new thú vị năm mới sôi nổi năm new sôi nổi năm new sôi nổi |
Lord, mmm, (funky new year) Nurse I’m worse (funky new year) I got to lớn perk up a little (funky new year) My hair hurts (funky new year) | Chúa ơi, mmm, (năm mới sôi nổi) Y tá, tôi sẽ tệ hơn Tôi buộc phải vui lên một chút trong thời điểm mới Tóc tôi đau quá |
A các buổi party baby Never again (funky new year) Funky new year Who’s shoes are these funky new year | Một buổi tiệc em bé nhỏ chưa từng có (năm mới sôi nổi) Những chiếc giày này là của ai? (năm bắt đầu sôi nổi) |
FUNKY NEW YEAR Party hardy baby funky new year Funky new year What year is this anyway? | NĂM MỚI VUI VẺ Bữa tiệc năm mới sôi nổi của bé bỏng cưng năm mới sôi nổi Đây chung cuộc là năm nào? |
6. Next Year
“Next Year” là bài bác hát được sản xuất dưới dạng đĩa đơn sau cùng trong album thứ tía của Foo: “Fighters There Is Nothing Left to lớn Lose”. Bài bác hát đó là một lời hứa về sau này đoàn tụ, một năm mới tràn trề hạnh phúc. Phần bắt đầu của bài xích hát cũng rất được sử dụng làm bài xích hát chủ đề cho bộ phim truyện truyền hình NBC “Ed”.
Lời giờ Anh | Lời dịch giờ Việt |
I’m in the sky tonight, There I can keep by your side | Đêm ni tôi làm việc trên bầu trời, Ở nơi đó tôi rất có thể ở lân cận bạn |
Watching the wide world riot & hiding out I’ll be coming home next year | Nhìn quả đât rộng lớn xôn xao và trốn ra ngoài Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới |
Into the sun we climb Climbing our wings will burn white | Dưới ánh khía cạnh trời, chúng ta leo lên với song cánh cháy sáng |
Everyone strapped in tight We’ll ride it out | Mọi bạn đều bị cột thật chặt Nhưng rồi chúng ta cũng đã vượt qua tình cảnh này |
I’ll be coming trang chủ next year Come on get on get on | Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới Nào, hãy lên đường |
Take it till life runs out No one can find us now, | Đi cho tới khi cuộc sống cạn kiệt Không ai có thể tìm thấy bọn họ bây giờ, |
Living with our heads underground Into the night we shine | Sống với cái đầu của chúng ta dưới lòng đất Vào màn đêm họ tỏa sáng |
Lighting the way we glide by Catch me if I get too high | Thắp sáng con đường bọn họ lướt qua Hãy tóm đem tôi ví như tôi đang ở vượt cao |
When I come down I’ll be coming trang chủ next year | Khi tôi xuống mặt đất Tôi đang trở về nhà vào năm tới |
I’m in the sky tonight There I can keep by your side | Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay Ở đó, tôi có thể ở sát bên bạn |
Watching the whole world wind around và round I’ll be coming trang chủ next year | Nhìn cả quả đât xoay quanh với quay vòng Tôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới |
Come on get on get on Take it till life runs out | Nào, hãy tiếp tục Đi cho tới khi cuộc sống thường ngày cạn kiệt |
No one can find us now, Living with our heads underground | Không ai rất có thể tìm thấy họ Bây giờ, sống với loại đầu của họ dưới lòng đất |
I’ll be coming home next year | Tôi đang về nhà vào thời điểm năm tới |
I’ll be coming trang chủ next year Everything’s alright up here | Tôi đang về nhà vào thời điểm năm tới Mọi thứ tại chỗ này đều ổn |
When I come down I’ll be coming home next year Say good-bye | Khi tôi xuống mặt đất Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới. Tạm biệt. |
7. Champagne
“Champagne” – món đồ uống hình tượng của năm mới tết đến cũng là nguồn cảm xúc về sự lạc quan, thú vui cho bài bác hát này. Nếu bạn có nhu cầu những ngày đầu năm của chính mình tràn ngập sự vui mắt và hứng khởi thì đừng vứt qua bài xích hát này nhé.

Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch tiếng Việt |
Don’t you dare take your hand off the small of my back When we walk into a crowd, I love it when you vày that | Anh không đủ can đảm bỏ tay ra khỏi hông của em Khi họ bước vào một đám đông, em hết sức thích anh làm điều đó |
Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me | Hãy cứ nói với em rằng em xinh đẹp mặc dù căn chống này toàn là VIP Giống như mẫu đèn chùm pha lê đó không là gì với em |
You make me feel lượt thích Jessica Biel Steppin’ out of the stretch | Anh làm cho em cảm xúc mình như Jessica Beal Bước ra khỏi phần đường dài |
Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi Got me lượt thích I’m droppin’ the mic | Những viên kim cưng cửng ôm vòng quanh cổ tôi vì những tay săn ảnh khiến tôi như thể đã đánh rơi mic |
So naturally diva, just call me Aretha for real You make me feel like I’m the champagne Feel lượt thích I’m the champagne | Thật từ bỏ nhiên, một diva, hãy hotline em là Aretha đích thực Anh khiến em cảm thấy như bản thân là rượu sâm panh (Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh |
I can mở cửa my own door But I lượt thích that you don’t let me | Em có thể tự mở ô cửa của mình Nhưng em thích biện pháp anh không chất nhận được em làm cho điều đó |
Can’t help but smile When I catch you catch me | Không thể không mỉm cười Khi em phát hiện bạn bắt tôi |
Crushin’ on you ‘cross the party Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes | Nghiền nát anh qua bữa tiệc Lạc lối trong hai con mắt mời điện thoại tư vấn của anh |
Everybody wants your attention But tonight, it’s mine | Mọi fan đều ao ước sự chăm chú của anh Nhưng tối nay, nó là của em |
Feel like a Superwoman S’s written on my chest Like I’m the only angel in Los Angeles | Cảm thấy giống hệt như một thiếu nữ siêu nhân Chữ S được viết trên ngực em Giống như em là thiên thần độc nhất ở Los Angeles |
8. The Final Countdown
“The Final Countdown” là bài hát đã đoạt vị trí tiên phong hàng đầu tại 25 đất nước và bán tốt hơn 8 triệu đĩa trên khắp cầm cố giới. Bài xích hát gồm giai điệu khỏe khoắn này đang khiến xúc cảm của bạn dâng tràn về 1 năm mới huy hoàng đang đợi đón.Lời bài xích hát The Final CountdownLời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ Việt |
We’re leaving together | Cùng nhau ta cất cách đi |
But still, it’s farewell | Nhưng đó sẽ không phải lời trường đoản cú biệt |
And maybe we’ll come back | Có thể ta đang trở về |
To Earth, who can tell? | Với Đất Mẹ, ai biết trước? |
I guess there is no one to blame | Tôi đoán không có ai có lỗi cả |
We’re leaving ground | Ta sẽ đựng cánh bay |
Will things ever be the same again? | Liệu rất nhiều thứ gồm còn như xưa lúc ta trở về? |
It’s the final countdown | Đây là lần đếm ngược cuối cùng |
The final countdown | Lần đếm ngược cuối cùng |
We’re heading for Venus | Ta sẽ tiến thẳng tới Sao Kim |
And still, we stand tall | Và ta vẫn đã ngẩng cao đầu |
‘Cause maybe they’ve seen us | Vì biểt đâu họ bắt gặp ta |
And welcome us all, yeah | Và đón nhận ta, yeah |
With so many lightyears to go | Biết bao năm ánh sáng phải băng qua |
And things lớn be found | Biết bao điều đợi ta thăm khám phá |
I’m sure that we’ll all miss her so | Tôi chắc chắn là tất cả họ rồi sẽ nhớ Đất bà mẹ ra riết |
It’s the final countdown | Đây là lần đếm ngược cuối cùng |
The final countdown | Lần đếm ngược cuối cùng |
9. Can’t Hold Us
“Can’t Hold Us” là bài xích hát của phái mạnh rapper Macklemore với người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là một trong bài hát năm mới rộn ràng tấp nập và vui mắt với thông điệp cực kỳ tích cực: nếu khách hàng thực sự không tồn tại việc gì để triển khai thì đừng e dè làm điều mà chúng ta muốn.
Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài xích hát Can’t Hold UsLời tiếng Anh | Lời dịch tiếng Việt |
Ay, ay, ay Good to see you Come on in, let’s go Yeah, let’s go, hahaha Alright, alright, okay, uh Alright, okay, alright, okay | Ai, ai, ai Rất vui được gặp gỡ bạn Vào đi nào Ừ, đi thôi, hahaha Được rồi, được rồi, được rồi, uh Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi |
Return of the Mack Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t Lookin’ for a better way to get up out of bed | Sự quay trở lại của Mack – tỉnh dậy nào Nó là vấn đề gì Có thể làm gì Nó là gì Có cần nó không Tìm tìm một cách tốt hơn để có được ra khỏi giường |
Instead of gettin’ on the Internet và checkin’ on who hit me, get up Thrift-shop, pimp strut walkin’ Little bit of humble, little bit of cautious | Thay vì chưng tìm kiếm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi Tỉnh dậy nào Dáng đi xấc láo của ma cô vào Thrift shop Vẫn có một ít khiêm tốn, một chút ít thận trọng |
Somewhere between lượt thích Rocky & Cosby Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup | Đâu đó vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby Kiểu làng mạc hội đen, không, chẳng thể xào nấu được hết |
Bad, moonwalkin’, and this here is our party My posse’s been on Broadway And we did it our way | Bad rồi lại mang lại điệu Moon Walking Và trên đây là bữa tiệc của bọn chúng ta, Đội cận vệ của tôi đã được trên Broadway, Và bạn có thể làm điều bản thân thích |
Grown music, I shed my skin and put my bones Into everything I record lớn it & yet I’m on | Thời hoàng kim của âm nhạc Tôi vứt mọi tận tâm va trái tim vào bạn dạng nhạc tôi thu Và rồi tôi vẫn đứng nhất |
Let that stage light go & shine on down Got that Bob Barker suit game và Plinko in my style | Hãy để ánh sáng sân khấu soi với tỏa sáng sủa xuống đây Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và nghịch Plinko theo cách của tôi |
Money, stay on my craft and stick around for those pounds But I vì that lớn pass the torch và put on for my town | Tài chính, vẫn giữ lại lấy nghề nghiệp của tôi và dính riết lấy dòng cũi đó Nhưng tôi làm điều này để giao nhiệm vụ lại cho thị trấn của tôi |
Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’ Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’ Halfway cross that đô thị with the back, pack, fat, cat, crushin’ Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey) | Tin tôi đi, vào sự chủ quyền của tôi là tham vọng khốn nạn Theo xua giấc mơ từ lúc tôi 14 Với bốn ca khúc bắt tai Đi ngang một nửa tp với dòng balo, Kẻ lười biếng ,cái thương hiệu đĩa bị tiêu diệt tiệt này, Giờ thì họ cấp thiết nói gì tôi được nữa |
We give that khổng lồ the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh) Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey) We give it to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh) | Chúng tôi gửi điều ấy cho nhiều người, và quảng bá khắp đất nước Cái hãng sản xuất đĩa chết tiệt này, tiếng thì họ quan trọng nói gì tôi được nữa Chúng tôi gửi điều này cho các người, và quảng bá khắp đất nước |
Can we go back? This is the moment Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us Like the ceiling can’t hold us | Giờ bọn họ trở lại, đó là khoảnh khắc xứng đáng nhớ Đêm nay là đêm xứng đáng nhớ, bọn họ sẽ pk hết mình Vì vậy, họ đưa tay lên cao như thể không tồn tại gì rất có thể cản được Không gì hoàn toàn có thể cản được |
Now, can I kick it? Thank you Yeah, I’m so damn grateful I grew up really wanting gold fronts But that’s what you get when Wu-Tang raised you | Giờ tôi có thể đá bật đi chứ? Cảm ơn bạn Vâng, tôi thật cực kỳ cảm kích Tôi lớn lên với khát vọng được viết tên trên bảng vàng Nhưng đó là những gì bạn nhận thấy khi Wu-Tang nuôi to tâm hồn bạn |
Y’all can’t stop me Go hard lượt thích I got an 808 in my heart beat And I’m eating at the beat lượt thích you gave a little speed To a great white shark on Shark Week, raw | Các người không thể ngăn tôi, Đi cấp tốc như tôi sẽ có một chiếc động cơ 808 trong tim tôi Và tôi có nhu cầu các thứ như bạn cần một chút nhanh trí Với một nhỏ cá bự trắng trong tuần lễ đầu Đau buốt. |
Time khổng lồ go off, I’m gone Deuces, goodbye, I’ve got a world to see And my girl, she wanna see Rome Caesar’ll make you a believer | Đến thời gian đi rồi. Phát triển thành đi ! Lời xin chào tiễn biệt Tôi có cả trái đất để ngắm nhìn và thưởng thức và cô gái của tôi mong mỏi thấy nước Ý Caesar biến bạn một kẻ mộ đạo |
Nah, I never ever did it for a throne That validation comes from giving it back to the people Now, sing this song, and it goes like | Giờ tôi không làm điều ấy vì danh lợi Rằng sự công nhận đó tới từ người thương mến tôi Giờ hát lên một bài bác và nó như thể … |
Raise those hands, this is our tiệc nhỏ (Hey, hey, hey) We came here lớn live life lượt thích nobody was watching (Hey, hey, hey, oh) I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey) | Nâng cao đôi bàn tay, phía trên là buổi tiệc của chúng tôi Chúng tôi mang đến đây để sống cuộc sống đời thường như không người nào để ý Tôi có thành phố của tôi ngay phía sau tôi, Nếu tôi gục ngã, họ đã đỡ mang tôi |
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey) And then we keep marching, I said | Học hỏi từ thua kém đó, tăng nhã nhặn sau đó chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đang nói |
Na na na na na na na na And all my people say X4 | Và tất cả mọi bạn của tôi bảo rằng ‘ “Na mãng cầu na Nana Nana na” |
10. Let’s Start the New Year Right
“Let’s Start the New Year Right” mang lại một xúc cảm cổ điển, hoài niệm cùng với giai điệu da diết. Nếu bạn thích một bài bác hát năm mới với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đấy là bài hát không thể vứt qua.
Lời tiếng Anh | Lời dịch tiếng Việt |
One minute to midnight One minute khổng lồ go | Ai, ai, ai Rất vui được chạm chán bạn Vào đi nào Ừ, đi thôi, hahaha Được rồi, được rồi, được rồi, uh Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi |
One minute to lớn say goodbye Before we say hello | Sự trở lại của Mack – tỉnh giấc dậy nào Nó là điều gì Có thể làm gì Nó là gì Có buộc phải nó không Tìm kiếm một cách tốt hơn để có được thoát khỏi giường |
Let’s start the new year right Twelve o’clock tonight | Thay do tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi Tỉnh dậy nào Dáng đi xấc láo lếu của ma cô vào Thrift shop Vẫn có một ít khiêm tốn, một ít thận trọng |
When they dim the light Let’s begin Kissing the old year out Kissing the new year in | Đâu đó vẫn có tính phương pháp của Rocky và Cosby Kiểu thôn hội đen, không, chẳng thể xào luộc được hết |
Let’s watch the old year die With a fond goodbye | Bad rồi lại đến điệu Moon Walking Và phía trên là bữa tiệc của bọn chúng ta, Đội cận vệ của tôi đã có được trên Broadway, Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích |
And our hopes as high As a kite | Thời hoàng kim của âm nhạc Tôi vứt mọi tâm huyết va trái tim vào phiên bản nhạc tôi thu Và rồi tôi vẫn đứng nhất |
How can our love go wrong if We start the new year right? | Hãy để ánh sáng sân khấu soi và tỏa sáng sủa xuống đây Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và đùa Plinko theo cách của tôi |
11. New Year’s Resolution
Bài hát với giai điệu quánh trưng của không ít năm 90 này sẽ khiến bạn tràn ngập cảm xúc cho năm mới. Bật bài bác nhạc này thuộc ly champagne và ngẫm lại 1 năm đã qua có lẽ là một lựa chọn tuyệt vời.Lời bài bác hát New Year’s ResolutionLời tiếng Anh | Lời dịch tiếng Việt |
I hope it’s not too late Just to say that I’m sorry, honey | Em hi vọng nó không thực sự muộn Chỉ để nói rằng em xin lỗi, anh yêu |
All I want khổng lồ do Is just finish what we started, baby | Tất cả đông đảo gì em ao ước làm Chỉ là kết thúc những gì họ đã bắt đầu, anh yêu thương à |
Let’s turn over a new leave And baby let’s make promises | Hãy có một bắt đầu mới Và anh yêu hãy hẹn với em |
That we can keep And call it a new year’s resolution, hmm | Rằng chúng ta có thể gìn giữ Và hotline nó là nghị quyết năm mới, hmm |
Oh, I’m a woman And woman makes mistakes too | Ồ, em là phụ nữ Và thanh nữ cũng phạm sai lầm |
But will you, will you forget the changes That I put you through | Nhưng anh đang quên đi những khó khăn và thử thách mà em đã chuyển anh trải qua chứ? |
Oh, let’s try it again Just you and me | Ồ, hãy thử lại lần nữa Chỉ anh và em |
And, baby, let’s see how happy honey, yeah That we can be And hotline it a new year’s resolution, yeah | Và anh yêu, hãy xem anh niềm hạnh phúc thế làm sao nhé, yeah Rằng bạn có thể hạnh phúc thuộc nhau Và gọi nó là nghị quyết của năm mới, yeah |
Many times we had our ups và downs And times you needed me I couldn’t be found | Nhiều lần bọn họ đã trải qua thăng trầm Và các lúc anh buộc phải em lại tất yêu tìm thấy em |
I’m sorry And I’m sorry too I’ll never, never do it again, no, no, no | Em xin lỗi Vô thuộc xin lỗi Em sẽ không bao giờ, không bao giờ làm điều này một lần nữa, không, không, không |
So baby before we fall out Let’s fall on in, yeah, yeah | Vì vậy, anh yêu trước khi chúng ta dừng lại Hãy yêu thương nhau thêm lần nữa nhé, yeah, yeah |
Oh, and we’re gonna try harder Not to lớn hurt each other again, oh | Oh, và họ sẽ nỗ lực hơn nữa Đừng làm tổn yêu đương nhau nữa, oh |
Love me baby, huh Week after week And baby let’s make promises | Yêu em đi cưng Tuần này qua tuần khác Và anh yêu xin hãy hứa với em |
That we can keep And gọi it a new year’s resolution, yeah, oh | Rằng chúng ta cũng có thể giữ gìn tình thương này Và điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới, yeah, oh |
I know we can vày it Carla I’m gonna keep my promises I’m gonna hold on that we can vì it, baby | Em biết chúng ta có thể làm được Carla Em sẽ giữ lời hứa của mình Em sẽ bền chí rằng chúng ta có thể làm được, anh yêu |
Oh, it’s not too late You’re gonna love me, nobody else Oh, Otis let’s finish what we started Love me, talk holding me | Ồ, vẫn không quá muộn Anh đang yêu em chứ không hẳn ai khác Oh, Otis hãy xong những gì bọn họ đã bắt đầu Yêu em, hãy bảo rằng anh mong níu giữ em |
This is I wanted to give, darling The same for you honey And điện thoại tư vấn it a new year’s resolution | Đây là các thứ em ao ước trao mang đến anh, anh yêu Anh cũng vậy Và họ hãy điện thoại tư vấn nó là nghị quyết của năm mới |
12. Firework
Pháo hoa là trong số những hình ảnh không thể thiếu thốn khi nói đến thời khắc giao thừa kính chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy xúc cảm từ pháo hoa tuy nhiên cũng dùng chủ yếu hình hình ảnh pháo hoa nhằm ẩn dụ về đông đảo tiềm năng trong mỗi con người. Bài xích hát giống như một lời động viên và cổ vũ lòng tin hãy luôn hướng về sau này tia sáng sủa phía trước.Lời bài xích hát Firework (Katy Perry)Lời tiếng Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Do you ever feel Like a plastic bag | Bạn có lúc nào cảm thấy mình Giống như một loại túi nhựa |
Drifting throught the wind Wanting khổng lồ start again? | Trôi dạt theo làn gió Và muốn bắt đầu lại một lần nữa |
Do you ever feel, Feel so paper thin | Bạn có khi nào cảm thấy, Cảm thấy mình như một tờ giấy mỏng manh manh |
Like a house of cards One blow from caving in? | Như một khu nhà ở xếp bởi những lá bài Và thổi nhẹ sẽ bay đi mất |
Do you ever feel Already buried deep | Có lúc nào bạn cảm thấy Mình như đã bị chôn sâu xuống mặt đất |
Six feet under? Screams But no one seems to hear a thing | Tận sáu feet? Gào thét Nhưng trong khi chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì |
Do you know that there’s Still a chance for you Cause there’s a spark in you | Có khi nào bạn biết Vẫn còn tồn tại một thời cơ cho mình Bởi vì vẫn còn đó một tia mong muốn trong bạn |
You just gotta ignite the light And let it shine Just own the night Like the fourth of July | Bạn chỉ việc đốt cháy nó lên Và nhằm nó lan sáng Cứ chiếm phần trọn màn đêm Như vào tối bốn mon Bảy |
‘Cause, baby, you’re a firework Come on, show ’em what you’re worth Make ’em go, “Aah, aah, aah” As you shoot across the sky-y-y | Bởi vì chúng ta ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa Đến đây nào, hãy cho người khác thấy giá tốt trị của bạn Khiến họ buộc phải thốt lên “Ồ…” Khi bạn bay vút qua khung trời xanh cao rộng |
Baby, you’re a firework Come on, let your colours burst Make ’em go, “Aah, aah, aah” You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe | Bạn ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa Đến đây và hãy khiến cho những sắc đẹp màu trong các bạn bừng cháy lên Khiến họ buộc phải thốt lên “Ồ…” Rồi các bạn sẽ bỏ mặc chúng ta ở phía sau |
You don’t have khổng lồ feel Like a wasted space | Bạn không nhất thiết phải cảm thấy Mình sinh sống chỉ phí tổn phạm không gian |
You’re original, Cannot be replaced | Bạn luôn là chủ yếu mình, Và không thể bị núm thế |
If you only knew What the future holds After a hurricane Comes a rainbow | Làm sao bạn biết được Tương lai sẽ nắm nào Vì sau cơn mưa Thì trời lại sáng |
Maybe a reason why All the doors are closed | Có lẽ tất cả một lý do vì sao mà Tất cả những cánh cửa hầu hết đóng lại |
So you could mở cửa one That leads you khổng lồ the perfect road Like a lightning bolt, | Vì vậy chúng ta có thể mở một cửa nhà để Dẫn bạn đến bé đường hoàn hảo nhất nhất Như một tiếng chớp sáng sủa chói, |
Your heart will glow And when it’s time, you’ll know | Trái tim bạn sẽ tỏa sáng Và khi thời hạn đã đến, bạn sẽ biết được thôi |
Boom, boom, boom Even brighter than the moon, moon, moon | Bùm, bùm, bùm Thậm chí còn bùng cháy rực rỡ hơn cả phương diện trăng kia |
It’s always been inside of you, you, you And now it’s time lớn let it through | Điều đó vẫn luôn luôn ẩn đựng sâu trong con fan bạn Và giờ đã tới khi cho mọi tín đồ thấy |
13. Better Days
Vẫn là thông điệp mong chờ về đông đảo điều xuất sắc đẹp sẽ tới những năm mới, bài bác hát “Better Days” chắc chắn sẽ khiến cho bạn tin vào niềm vui và suôn sẻ đang mong chờ ở phía trước.
Lời tiếng Anh | Lời dịch tiếng Việt |
And you asked me what I want this year And I try lớn make this kind and clear | Và bạn đã hỏi tôi về đông đảo gì tôi ước ao trong năm nay và tôi cố gắng trả lời rõ ràng |
Just a chance that maybe we’ll find better days ‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings | Chỉ là một thời cơ mà bao gồm lẽ bọn họ sẽ tìm thấy mọi ngày xuất sắc đẹp hơn Vì tôi không đề nghị hộp quà đẹp đẽ nhưng bị trói buộc trong số những sợi dây |
And designer love & empty things Just a chance that maybe we’ll find better days | Và nhà xây đắp tình yêu và phần đông thứ trống rỗng Chỉ là một cơ hội mà có lẽ bọn họ sẽ kiếm tìm thấy phần đông ngày tốt đẹp hơn |
So take these words & sing out loud ‘Cause everyone is forgiven now ‘Cause tonight’s the night the world begins again | Vì vậy, hãy nhận lấy hồ hết lời hát này và hát thật lớn ‘vì mọi bạn đều được tha thứ’ vì đêm nay là đêm quả đât bắt đầu |
I need some place simple where we could live And something only you can give | Tôi nên một chỗ nào đó dễ dàng và đơn giản nơi chúng ta có thể sống và những điều cơ mà chỉ các bạn mới hoàn toàn có thể trao đi |
And that’s faith và trust and peace while we’re alive And the one poor child who saved this world | Và kia là lòng tin và sự tin yêu và tự do khi bọn họ còn sống Và là một trong đứa trẻ con tội nghiệp sẽ cứu thế giới này |
And there’s ten million more who probably could If we all just stopped and said a prayer for them | Và còn mười triệu con người nữa cũng hoàn toàn có thể làm điều đó Nếu vớ cả bọn họ chỉ tạm dừng và nói một lời cầu nguyện cho họ |
So take these words & sing out loud ‘Cause everyone is forgiven now | Vì vậy, hãy lấy hồ hết lời hát này và hát to vì mọi fan được tha máy bây giờ |
‘Cause tonight’s the night the world begins again | Vì tối nay là đêm thế giới bắt đầu |
I wish everyone was loved tonight And somehow stop this endless fight Just a chance that maybe we’ll find better days | Tôi mong đêm nay mọi fan đều được yêu thương thương Và bằng phương pháp nào kia dừng cuộc chiến vô tận này Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ họ sẽ tìm thấy các ngày giỏi hơn |
14. Champagne Kisses
Bài hát “Champagne Kisses” là một sự trộn trộn xúc cảm kì lạ mà kết hợp vô cùng, hệt như một các loại nước hoa có tương đối nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát rước lại cảm hứng buồn man mác với huyết tấu dịu nhàng. Mặc dù nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những tích tắc bùng nổ của thú vui và sự lạc quan trong năm mới.Lời bài bác hát Champagne KissesLời giờ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Who’s fault is this That I’m crazy about you | Đây là lỗi của ai Rằng em sẽ phát điên bởi anh |
You are in every single dream And I’m thinking about you | Anh sinh hoạt trong từng giấc mơ của em Và em vẫn đã nghĩ về anh |
If you wanna do, do, vì chưng me right Do, do, do, do, do If you wanna leave it all tonight Do, do, do, do, do | Nếu anh ý muốn làm điều đó Nếu anh muốn rời bước vào đêm nay |
When there’s nothing left Except you and this Champagne kisses Champagne kisses Champagne | Khi chẳng còn gì sót lại Ngoại trừ anh và thứ này Những nụ hôn rượu sâm panh Những nụ hôn rượu sâm panh Rượu sâm banh |
I count every kiss Till I’m finally sleeping | Em đã đếm từng nụ hôn Cho cho đến lúc thiếp lấn sân vào giấc ngủ |
This love supreme That’s why I’ll always give in | Tình yêu này cao cả Đó là vì sao tại sao em sẽ luôn nhượng bộ |
All I want is your love Don’t give in | Tất cả đầy đủ gì em ao ước chỉ là tình thân của anh Đừng nhượng bộ |
And I won’t be mad I won’t be mad Champagne kisses And I won’t be mad I won’t be mad Champagne kisses | Và em sẽ không còn giận Em sẽ không giận đâu Những nụ hôn rượu sâm panh Và em sẽ không còn giận Em sẽ không còn giận đâu Những nụ hôn rượu sâm panh |
15. Bringing in a Brand New Year
Khi đa số giai điệu trước tiên của bài bác hát “Bringing in a Brand New Year”, các bạn sẽ có cảm giác mình sẽ ngược dòng thời gian để trở về trong thời điểm tháng xưa cũ. Tuy vậy, có thể đây cũng là một trong những thứ gia vị mới lạ cho bạn cảm hứng tươi vui nhân dịp đầu năm.
Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch tiếng Việt |
At the stroke of midnight On that great big holiday | Đúng vào mức nửa đêm Vào ngày lễ lớn hoàn hảo nhất đó |
We’re going lớn have a ball, and that ain’t all I’m gonna chase my blues away | Chúng ta sẽ có một vũ hội, và đó không phải là tất cả Tôi đang xua xua đuổi nỗi bi thiết của mình |
I’ll be bringin’ in a brand new year Bringin’ in a brand new year | Tôi vẫn được đem lại một năm hoàn toàn mới được mang lại một năm trọn vẹn mới |
So listen, dear, won’t you meet me here While I’m bringin’ in a brand new year | Vì vậy, lắng nghe, em yêu, em đã không chạm chán tôi ở đây chứ? Trong lúc tôi đang mang đến một năm mới toanh |
Gonna be a great big parade I got my resolution made | Sẽ là 1 trong cuộc diễu hành phệ tuyệt vời Tôi vẫn có quyết định của mình |
Gonna ride above the stars We might even take a trip khổng lồ mars | Cưỡi trên những vì sao Chúng ta thậm chí rất có thể có một chuyến du ngoạn đến sao Hỏa |
Oh, sailin’ down on a rainbow I’ll flirt with lady moon | rồi đi thuyền trên một chiếc cầu vồng Tôi vẫn tán tỉnh thanh nữ mặt trăng |
If she sighs or winks her eye I won’t be back ’til June | Nếu cô ấy thở lâu năm hoặc nháy mắt Tôi sẽ không trở lại cho đến tháng sáu |
II. Công việc học giờ đồng hồ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả
Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát là 1 trong những cách học tiếng Anh thư giãn mà hiệu quả không ngờ. Trải qua giai điệu, bạn không những nhớ lời hát cùng thành thạo những phát âm ngoài ra phần nào thấu hiểu văn hóa của người bản xứ trải qua cách nói năng với cách để ý đến của họ.Vậy đâu là quá trình học giờ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả?
Bước 1: Chọn bài bác hát
Hãy bước đầu với một bài bác hát có giai điệu mà chúng ta yêu thích. Quan trọng hơn cả, lời bài bác hát cần dễ dàng nắm bắt nhất bao gồm thể.
Nếu bắt đầu học giờ Anh, hãy bắt đầu với những bài bác hát có lời ngắn, giai điệu chậm rãi rãi, phân phát âm dễ dàng nghe.
Bước 2: vạc hiện phần nhiều từ và các từ mới trong lời bài hát
Để đọc được lời bài xích hát, bạn sẽ cần hiểu chân thành và ý nghĩa của đều từ và các từ vào bài.
Lưu ý rằng đừng nên chỉ tra tự đơn, hãy tra nghĩa theo cả nhiều từ (bởi có thể lời bài xích hát sử dụng thành ngữ hoặc giờ đồng hồ lóng).
Tốt hơn hết là bạn hãy chọn những bài bác hát tất cả sẵn lời dịch chuẩn để tiện đối chiếu 2 phiên bản Anh-Việt.
Bước 3: Vừa nghe bài xích hát vừa quan sát lời
Bước này sẽ không chỉ giúp đỡ bạn ghi ghi nhớ lời nhạc cùng giai điệu mà còn làm bạn để ý từng đoạn nhấn âm, nối âm hoặc nuốt âm.
Bước 4: Tập nghe và hát theo cho đến lúc thành thạo
Sau lúc ghi nhớ giải pháp hát cùng hiểu được lời nhạc, thời gian này, chúng ta cũng có thể thả hồn theo những phiên bản nhạc với tha hồ miêu tả giọng hát của mình.
Khi sẽ hiểu rõ ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát, bạn không chỉ là hát hay ngoại giả biết cách tạo nên phần biểu thị trở nên có hồn.
Bạn thấy những bài bác hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này thế nào? Hãy thêm chúng nó vào danh sách nhạc năm mới của công ty và hưởng thụ nhé.
Xem thêm:
Hi vọng rằng những bài hát này sẽ sở hữu lại cho bạn một bầu không khí tết vui tươi. Nếu tất cả thể, hãy phản hồi cho mailinhschool.edu.vn biết bạn mếm mộ bài hát nào nhất nhé.