Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này chưa? Hãy trải nghiệm những giai điệu vui vẻ này để bắt đầu một năm mới lạc quan và tràn đầy như mong muốn nhé.

Bạn đang xem: Những bài hát chúc mừng năm mới hay nhất

*
Cùng mailinhschool.edu.vn khám phá những bài xích hát chúc mừng năm mới bằng tiếng Anh hay độc nhất nhé!

I. 15 bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kèm video clip và lời dịch

Mời bạn cùng mailinhschool.edu.vn trải nghiệm 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh bom tấn và ý nghĩa sâu sắc nhất trong vô số năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tiếng Anh thông qua lời dịch sau đây nữa nhé.

1. Happy New Year

“Happy New Year” là một trong bài hát nằm trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Người thể hiện thiết yếu của bài bác hát là Agnetha Faltskog. Thuở đầu bài hát được gây ra rất tiêu giảm dưới dạng đĩa đơn.

Năm 1999, phiên bạn dạng tiếng Anh của bài xích hát được xuất bản lại cùng đứng ở vị trí thứ 27 ở Thụy Điển, vị trí thứ 15 làm việc Hà Lan cùng vị trí đồ vật 75 sinh hoạt Đức. Cho đến hiện tại, phía trên vẫn là một trong những bài hát kinh khủng được nghe vào lúc năm mới.

*
Lời bài hát Happy New year (ABBA)

Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
No more champagne & the fireworks are throughKhông còn rượu sâm panh nữa và pháo hoa cũng đã tắt rồi
Here we are me & you, feeling lost and feeling blue.Chỉ còn họ ở đây, chúng ta và tôi, cảm thấy mất mát và bi tráng bã
It’s the end of the buổi tiệc nhỏ and the morning seems so grey, so unlike yesterday.Buổi tiệc đã hoàn thành và bình minh bên cạnh đó thật ảm đạm, thiệt chẳng như thể ngày hôm qua
Now’s time for us lớn say:Giờ đã đến lúc để chúng ta nói…
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have a vision, now và then,Chúc cho chúng ta có một trung bình nhìn bắt đầu trong lúc này và tương lai
of the world where every neighbor is friend.Về một trái đất mà từng nước trơn giếng số đông là anh em của nhau
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have our hopes our wills khổng lồ tryChúc cho họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên
if we don’t we might as well lay down die. You and I…Bởi nếu không thì bao gồm thể họ sẽ vứt cuộc cùng ra đi. Các bạn và tôi…
Sometimes I see how the brave new world arrives.Đôi khi tôi cảm thấy được một nhân loại mới đang tới như thế nào
And I see how it thrives in the ashes of our lives.Và tôi chú ý thấy thế giới ấy sum vầy trong gò tro tàn của cuộc đời chúng ta
Oh, yes man is fool and he think he be okay,Ôi, đúng thế, nhỏ người là 1 trong lũ ngây ngô ngốc cùng họ cứ nghĩ rằng mình vẫn ổn
dragging on feet of clay, never knowing he’s astrayHọ luôn luôn do dự và có tương đối nhiều tì vết, họ không bao giờ biết là tôi đã chệch hướng rồi
Keeps on going anyway…Cứ liên tiếp đi cho dù gì đi nữa…
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have a vision now and thenChúc cho chúng ta có một trung bình nhìn mới trong bây giờ và tương lai
Of a world where every neighbour is a friendVề một thế giới mà từng nước làng mạc giếng đông đảo là bằng hữu của nhau
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have our hopes, our will to tryChúc cho bọn họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng nỗ lực vươn lên
If we don’t we might as well lay down & dieBởi nếu như không thì tất cả thể bọn họ sẽ bỏ cuộc và ra đi
You & IBạn cùng tôi
Seems to lớn me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor.Giờ đây so với tôi, mọi giấc mơ mà lại ta từng có trước đó đều đã chết hết rồi, chẳng còn điều gì khác ngoài hầu hết cánh hoa giấy trên sàn nhà
It’s the end of the decade, in another ten year timesGiờ đây đang là cuối thập kỉ rồi, vào mười năm sau
who can say what we’ll find,Ai nhưng biết được chúng ta sẽ tìm thấy điều gì
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine )Điều gì đang chờ đợi ta trong tương lai vào cuối năm 1989…

2. Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” lúc đầu là một bài thơ bởi tiếng Scots viết bởi vì Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài bác dân ca truyền thống. Bài bác hát được xem là một lời chia ly với năm cũ vào thời tương khắc giao thừa và phổ cập ở tương đối nhiều nước trên cố gắng giới.

Đặc biệt, bài hát này cũng khá được khá nhiều trẻ nhỏ thuộc cùng hát theo nhờ vào phần lời ngắn gọn, dễ thuộc.

Lời bài hát Auld Lang Syne
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Có yêu cầu quên đi đông đảo người rất gần gũi thuở trước,

Và ko bao nhớ cho họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề xuất quên đi đầy đủ người rất gần gũi thuở trước,

Và hầu như tháng ngày tươi sáng cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho các ngày tươi vui cũ, chúng ta ơi

Cho những ngày tươi sáng cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta cùng nâng ly bởi điều giỏi lành

Cho hồ hết ngày tươi tắn cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta cùng mọi người trong nhà trèo lên dốc

Và hái đông đảo đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta với mọi người trong nhà thơ thẩn mang lại chân mỏi rã rời

Từ hồ hết tháng ngày tươi tắn cũ

We two hae paidled i’ the burn,

Frae mornin’ sun till dine;

Hai ta cùng lội nước trên cái suối

Từ sáng sớm cho đến bữa cơm

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

Nhưng hải dương rộng giữa họ đã gào rú

Từ hồ hết tháng ngày tươi vui cũ

And here’s a hand, my trusty friend,

And gie’s a hand o’ thine;

Đã tất cả một tay rồi đây đứa bạn tin cậy

Và hãy giúp cửa hàng chúng tôi một tay của bạn

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Và họ cùng nâng ly do những điều tốt lành

Cho hầu hết tháng ngày tươi tắn cũ

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought khổng lồ mind?

Có đề xuất quên đi hồ hết người rất gần gũi thuở trước,

Và ko bao nhớ cho họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề nghị quên đi đầy đủ người quen thuộc thuở trước,

Và hồ hết tháng ngày tươi đẹp cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho những ngày tươi tắn cũ, chúng ta ơi

Cho mọi ngày tươi đẹp cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly vì chưng điều giỏi lành

Cho hồ hết ngày tươi sáng cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta cùng cả nhà trèo lên dốc

Và hái rất nhiều đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng cả nhà thơ thẩn mang đến chân mỏi tung rời

Từ những tháng ngày tươi tắn cũ

3. It’s just another New Year’s Eve

“It’s Just Another New Year’s Eve” là một ca khúc vơi nhàng, sâu lắng sở hữu lại cho những người nghe một sản phẩm công nghệ cảm xúc êm ấm và yên bình trong tối giao thừa. Trong thời khắc bàn giao năm cũ-năm mới, bọn họ thường chúc nhau phía tới mở đầu mới với quên đi rất nhiều phiền muộn của năm cũ. Vị vậy, bài xích hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là chắt lọc tuyệt vời sẽ giúp bạn vậy lời muốn nói tới những người thân trong gia đình yêu.

Lời bài bác hát It’s Just Another New Year’s Eve
Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
… Don’t look so sad,

It’s not so bad you know.

Đừng trông bi lụy thế,

Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu.

It’s just another night,

That’s all it is, it’s not the first,

Chỉ là 1 trong những đêm nữa thôi,

Đó đâu phải lần đầu tiên

… It’s not the worst you know,

We’ve come through all the rest,

Đó chưa hẳn điều tệ tuyệt nhất mà bạn biết,

Chúng ta đã đi qua toàn bộ phần còn lại,

We’ll get through this.

We’ve made mistakes,

Chúng ta sẽ vượt qua chuyện này.

Chúng ta đã từng phạm không đúng lầm,

… But we’ve made good friends too.

Remember all the nights we spent with them?

Nhưng họ cũng sẽ có những người bạn tốt.

Bạn nhớ đa số đêm mà chúng ta và họ đã ở cùng nhau chứ?

And all our plans,

Who says they can’t come true?

Với tất cả những chiến lược của bọn chúng ta,

Ai nói rằng bọn chúng không thể trở thành sự thật?

… Tonight’s another chance lớn start again.

It’s just another New Year’s Eve,

Tối ni là một cơ hội khác để ban đầu lại.

Chỉ là một đêm giao thừa nữa thôi,

Another night lượt thích all the rest.

It’s just another New Year’s Eve,

Lại một đêm như bao tối khác.

Chỉ là một đêm giao quá nữa thôi,

… Let’s make it the best.

It’s just another New Year’s Eve,

Hãy tạo cho nó tốt nhất.

Chỉ là 1 trong đêm giao vượt nữa thôi,

It’s just another Auld Lang Syne,

But when we’re through this New Year

Nó chỉ là 1 ngày sáng chóe khác,

Nhưng khi chúng ta trải qua năm mới tết đến này

… You’ll see, will be

Just fine.

Bạn đã thấy

Ổn thôi.

We’re not alone, we’ve got the world you know.

And it won’t let us down, just wait và see.

Chúng ta không solo độc, chúng ta có cả vậy giới, các bạn biết mà.

Và nó sẽ không làm chúng ta thất vọng, cứ ngóng xem.

Xem thêm:

… và we’ll grow old, but think how wise we’ll grow.

There’s more you know, it’s only New Year’s Eve.

Và bọn họ sẽ già đi, nhưng mà hãy suy nghĩ xem họ sẽ khôn ngoan như thế nào.

Còn nữa, bạn biết đấy, đó chỉ nên đêm giao thừa.

It’s just another New Year’s Eve,

Another night lượt thích all the rest.

Chỉ là 1 trong đêm giao quá nữa thôi,

Lại một tối như bao tối khác.

… It’s just another New Year’s Eve,

Let’s make it the best.

Chỉ là 1 trong những đêm giao thừa nữa thôi,

Hãy khiến cho nó giỏi nhất.

It’s just another New Year’s Eve,

It’s just another Auld Lang Syne,

Chỉ là 1 trong những đêm giao vượt nữa thôi,

Nó chỉ là một ngày tươi sáng khác

… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be

Just fine.

Nhưng khi họ trải qua năm mới này, bạn sẽ thấy ổn thôi.

4. New Year’s Day

New Year’s Day” là 1 trong những bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ bạn Mỹ Taylor Swift , trích trường đoản cú album chống thu sản phẩm công nghệ sáu Reputation (2017). Bài bác hát được kiến tạo trên đài phân phát thanh đất nước Hoa Kỳ vào ngày 27 mon 11 năm 2017, bên dưới dạng đĩa 1-1 trong album. 

Bài hát là lời khuyên nhủ của một cô nàng gửi tới người yêu rằng cô vẫn luôn bên anh vào mọi thực trạng và cô sẽ người cùng anh lau chùi nhà cửa sau những buổi tiệc của ngày đầu năm. 

*
Lời bài xích hát New Year’s Day
Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Đâu đó rất nhiều hạt kim đường còn vương vãi lại bên trên sàn

Những cô gái xách song giày của bản thân dần ra phía kế bên hành lang

Candle wax and Polaroids on the hardwood floor

You và me from the night before, but Don’t read the last page

Sáp nến cũng rất nhiều tấm hình ảnh polaroid biệt lập trên sàn mộc cứng ngắt

Vậy là còn từng anh và em ngơi nghỉ lại chỗ này từ đêm qua. Đừng vội quan sát vào trang kết của một cuốn sách mới tinh

But I stay when you’re lost, and I’m scared

And you’re turning away

Nhưng em sẽ luôn luôn ở trên đây khi anh lạc lối và sợ hãi,

khi anh toan vứt lại hầu hết thứ sau lưng

I want your midnights

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day.

Em mong muốn cùng anh thức trắng hầu hết đêm muộn

Nhưng lúc buổi tiệc chào năm mới đã tàn, em sẽ thuộc anh dọn dẹp vệ sinh những chai rượu rỗng ở lăn lóc ở góc cạnh nhà

You squeeze my hand three times in the back of the taxi

I can tell that it’s gonna be a long road

Em vẫn lưu giữ anh vẫn siết tay em 3 lần khi loại taxi vừa đi khỏi

Đó là cả một quãng con đường dài…

I’ll be there if you’re the toast of the town, babe

Or if you strike out và you’re crawling home

Nhưng em sẽ xuất hiện ngay phút giây cái thị xã này nâng ly rượu tiếp nhận sự xuất hiện của anh

Kể cả nếu như như anh ko được họ tiếp nhận và lại lủi thủi về nhà

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Đừng quá nôn nả cho một cái kết

Nhưng em hứa sẽ luôn bên anh bất cứ bao giờ anh thấy sờn hoặc phạm lỗi lầm

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Hoặc cả nhị lỡ lầm mặt đường lạc lối

Em ước ao cùng anh rất nhiều đêm nhiều năm lặng lẽ

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s DayNhưng em sẽ cùng anh làm việc lại vệ sinh những chiếc chai rỗng khi thời khắc năm mới tết đến đã đến
Hold on khổng lồ the memories, they will hold on to youGiữ mãi các kí ức đẹp đẽ này, rồi chúng sẽ luôn luôn hiện hữu bên anh…
And I will hold on to youVà em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như thế này….
Please don’t ever become a stranger

Whose laugh I could recognize anywhere

Rồi hi vọng chúng ta sẽ chưa phải trở thành hai bạn xa lạ

Một fan từng thân quen với nụ cười hiền hòa luôn khiến em nhận ra ngay giữa dòng tín đồ đông đúc

There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Những hạt kim tuyến còn còn lại dưới sàn – dư vang của buổi tiệc đón giao thừa

Những cô bé mang giày của mình ra dần ngoại trừ hành lang

Candle wax & Polaroids on the hardwood floor

You and me forevermore

Những cây nến sẽ cháy hết thuộc với rất nhiều tấm hình ảnh polaroid nằm mát rượi trên sàn gỗ

Chỉ còn anh và em, thời hạn như kéo dài mãi….

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Hãy khoan hướng đến cái kết của một quyển sách chưa mở

Nhưng mà vẫn có em mặt anh, mặc dù cho khó khăn hoặc dòng đời không phải như ý

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Kể cả khi bọn chúng mình vẫn đùa vơi trong tầm vô định

Em mong mỏi là người bên anh mỗi lúc đêm dần buông xuống

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Daynhưng lúc này em đã phụ anh dọn dẹp vệ sinh những chiếc chai trống rỗng này vào thời khắc đón tiếp năm mới
Hold on to the memories, they will hold on khổng lồ youChỉ cần nghĩ về đầy đủ kí ức, rồi bọn chúng sẽ treo đẳng anh xuyên suốt đời….
And I will hold on to lớn youVà em cũng vậy, sẽ luôn luôn hướng về phía anh….

5. Funky New Year

“Funky New Year” là bài bác hát nổi tiếng phát hàn năm 1978 của nhóm nhạc Eagels. Số đông khán giả đều rất yêu ham mê giai điệu sống động và ca từ hấp dẫn của bài bác hát này. Vày vậy, nó cũng là trong những bài hát được hâm mộ nhất vào cơ hội năm mới. 

*
Lời bài xích hát Funky New Year
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
Went to a party just last night

Wanted to lớn bring the year in right

Chỉ new đi tham dự lễ hội tối qua

Để đón tiếp năm mới 

Woke up this morning I don’t know how

Last night I was a happy man, but the way I feel right now

Sáng ni thức dậy tôi thiếu hiểu biết nhiều vì sao

Đêm qua tôi là một người hạnh phúc, nhưng mà cảm giác bây chừ rất lạ

It’s gonna be a funky new year

Funky new year

Nó sẽ là 1 năm new sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Ooo, ah, got to lớn be a funky new year

Funky new year

Ooo, ah, phải là 1 năm new thú vị

năm bắt đầu sôi nổi

Can’t remember when I ever felt worse

Nothing matters & everything hurts

Tôi không nhớ nổi có bao giờ tôi cảm giác tồi tệ hơn thế này

Chẳng có gì quan trọng nữa và phần lớn thứ đa số đau đớn

They were passin’ round the bottle, made me feel brand new

Trouble with the new man he wants a hit too, hit me

Họ đi vòng quanh cái chai, khiến cho tôi cảm thấy hoàn toàn mới mẻ

Rắc rối cùng với người bọn ông new quen, anh ta có muốn đánh, đánh tôi

Funky new year

Funky new year

Oooooo, it’s a funky new year

Funky new year

Funky new year

Funky new year

năm mới sôi nổi

năm new sôi nổi

Oooooo, đó là 1 trong năm new thú vị

năm mới sôi nổi

năm new sôi nổi

năm new sôi nổi

Lord, mmm, (funky new year)

Nurse I’m worse (funky new year)

I got to lớn perk up a little (funky new year)

My hair hurts (funky new year)

Chúa ơi, mmm, (năm mới sôi nổi)

Y tá, tôi sẽ tệ hơn

Tôi buộc phải vui lên một chút trong thời điểm mới

Tóc tôi đau quá

A các buổi party baby

Never again (funky new year)

Funky new year

Who’s shoes are these funky new year

Một buổi tiệc em bé nhỏ chưa từng có

(năm mới sôi nổi)

Những chiếc giày này là của ai? (năm bắt đầu sôi nổi)

FUNKY NEW YEAR

Party hardy baby funky new year

Funky new year

What year is this anyway?

NĂM MỚI VUI VẺ

Bữa tiệc năm mới sôi nổi của bé bỏng cưng

năm mới sôi nổi

Đây chung cuộc là năm nào?

6. Next Year

“Next Year” là bài bác hát được sản xuất dưới dạng đĩa đơn sau cùng trong album thứ tía của Foo: “Fighters There Is Nothing Left to lớn Lose”. Bài bác hát đó là một lời hứa về sau này đoàn tụ, một năm mới tràn trề hạnh phúc. Phần bắt đầu của bài xích hát cũng rất được sử dụng làm bài xích hát chủ đề cho bộ phim truyện truyền hình NBC “Ed”. 

*
Lời bài hát Next Year

Lời giờ AnhLời dịch giờ Việt
I’m in the sky tonight,

There I can keep by your side

Đêm ni tôi làm việc trên bầu trời,

Ở nơi đó tôi rất có thể ở lân cận bạn

Watching the wide world riot & hiding out

I’ll be coming home next year

Nhìn quả đât rộng lớn xôn xao và trốn ra ngoài

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới

Into the sun we climb

Climbing our wings will burn white

Dưới ánh khía cạnh trời, chúng ta leo lên

với song cánh cháy sáng

Everyone strapped in tight

We’ll ride it out

Mọi bạn đều bị cột thật chặt

Nhưng rồi chúng ta cũng đã vượt qua tình cảnh này

I’ll be coming trang chủ next year

Come on get on get on

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới

Nào, hãy lên đường

Take it till life runs out

No one can find us now,

Đi cho tới khi cuộc sống cạn kiệt

Không ai có thể tìm thấy bọn họ bây giờ,

Living with our heads underground

Into the night we shine

Sống với cái đầu của chúng ta dưới lòng đất

Vào màn đêm họ tỏa sáng

Lighting the way we glide by

Catch me if I get too high

Thắp sáng con đường bọn họ lướt qua

Hãy tóm đem tôi ví như tôi đang ở vượt cao

When I come down

I’ll be coming trang chủ next year

Khi tôi xuống mặt đất

Tôi đang trở về nhà vào năm tới

I’m in the sky tonight

There I can keep by your side

Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay

Ở đó, tôi có thể ở sát bên bạn

Watching the whole world wind around và round

I’ll be coming trang chủ next year

Nhìn cả quả đât xoay quanh với quay vòng

Tôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới

Come on get on get on

Take it till life runs out

Nào, hãy tiếp tục

Đi cho tới khi cuộc sống thường ngày cạn kiệt

No one can find us now,

Living with our heads underground

Không ai rất có thể tìm thấy họ Bây giờ,

sống với loại đầu của họ dưới lòng đất

I’ll be coming home next yearTôi đang về nhà vào thời điểm năm tới
I’ll be coming trang chủ next year

Everything’s alright up here

Tôi đang về nhà vào thời điểm năm tới

Mọi thứ tại chỗ này đều ổn

When I come down

I’ll be coming home next year

Say good-bye

Khi tôi xuống mặt đất

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới.

Tạm biệt.

7. Champagne

“Champagne” – món đồ uống hình tượng của năm mới tết đến cũng là nguồn cảm xúc về sự lạc quan, thú vui cho bài bác hát này. Nếu bạn có nhu cầu những ngày đầu năm của chính mình tràn ngập sự vui mắt và hứng khởi thì đừng vứt qua bài xích hát này nhé.

 

*
Lời bài bác hát Champagne
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Don’t you dare take your hand off the small of my back

When we walk into a crowd, I love it when you vày that

Anh không đủ can đảm bỏ tay ra khỏi hông của em

Khi họ bước vào một đám đông, em hết sức thích anh làm điều đó

Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs

Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me

Hãy cứ nói với em rằng em xinh đẹp mặc dù căn chống này toàn là VIP

Giống như mẫu đèn chùm pha lê đó không là gì với em

You make me feel lượt thích Jessica Biel

Steppin’ out of the stretch

Anh làm cho em cảm xúc mình như Jessica Beal

Bước ra khỏi phần đường dài

Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi

Got me lượt thích I’m droppin’ the mic

Những viên kim cưng cửng ôm vòng quanh cổ tôi vì những tay săn ảnh khiến tôi như thể đã đánh rơi mic
So naturally diva, just call me Aretha for real

You make me feel like I’m the champagne

Feel lượt thích I’m the champagne

Thật từ bỏ nhiên, một diva, hãy hotline em là Aretha đích thực

Anh khiến em cảm thấy như bản thân là rượu sâm panh

(Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh

I can mở cửa my own door

But I lượt thích that you don’t let me

Em có thể tự mở ô cửa của mình

Nhưng em thích biện pháp anh không chất nhận được em làm cho điều đó 

Can’t help but smile

When I catch you catch me

Không thể không mỉm cười

Khi em phát hiện bạn bắt tôi

Crushin’ on you ‘cross the party

Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes

Nghiền nát anh qua bữa tiệc

Lạc lối trong hai con mắt mời điện thoại tư vấn của anh

Everybody wants your attention

But tonight, it’s mine

Mọi fan đều ao ước sự chăm chú của anh

Nhưng tối nay, nó là của em

Feel like a Superwoman

S’s written on my chest

Like I’m the only angel in Los Angeles

Cảm thấy giống hệt như một thiếu nữ siêu nhân

Chữ S được viết trên ngực em

Giống như em là thiên thần độc nhất ở Los Angeles

8. The Final Countdown

The Final Countdown” là bài hát đã đoạt vị trí tiên phong hàng đầu tại 25 đất nước và bán tốt hơn 8 triệu đĩa trên khắp cầm cố giới. Bài xích hát gồm giai điệu khỏe khoắn này đang khiến xúc cảm của bạn dâng tràn về 1 năm mới huy hoàng đang đợi đón.

Lời bài xích hát The Final Countdown
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
We’re leaving togetherCùng nhau ta cất cách đi
But still, it’s farewellNhưng đó sẽ không phải lời trường đoản cú biệt
And maybe we’ll come backCó thể ta đang trở về
To Earth, who can tell?Với Đất Mẹ, ai biết trước?
I guess there is no one to blameTôi đoán không có ai có lỗi cả
We’re leaving groundTa sẽ đựng cánh bay
Will things ever be the same again?Liệu rất nhiều thứ gồm còn như xưa lúc ta trở về?
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng
We’re heading for VenusTa sẽ tiến thẳng tới Sao Kim
And still, we stand tallVà ta vẫn đã ngẩng cao đầu
‘Cause maybe they’ve seen usVì biểt đâu họ bắt gặp ta
And welcome us all, yeahVà đón nhận ta, yeah
With so many lightyears to goBiết bao năm ánh sáng phải băng qua
And things lớn be foundBiết bao điều đợi ta thăm khám phá
I’m sure that we’ll all miss her soTôi chắc chắn là tất cả họ rồi sẽ nhớ Đất bà mẹ ra riết
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng

9. Can’t Hold Us

“Can’t Hold Us” là bài xích hát của phái mạnh rapper Macklemore với người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là một trong bài hát năm mới rộn ràng tấp nập và vui mắt với thông điệp cực kỳ tích cực: nếu khách hàng thực sự không tồn tại việc gì để triển khai thì đừng e dè làm điều mà chúng ta muốn.

Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài xích hát Can’t Hold Us
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
Ay, ay, ay

Good to see you

Come on in, let’s go

Yeah, let’s go, hahaha

Alright, alright, okay, uh

Alright, okay, alright, okay

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp gỡ bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

Return of the Mack

Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t

Lookin’ for a better way to get up out of bed

Sự quay trở lại của Mack – tỉnh dậy nào

Nó là vấn đề gì

Có thể làm gì

Nó là gì

Có cần nó không

Tìm tìm một cách tốt hơn để có được ra khỏi giường

Instead of gettin’ on the Internet và checkin’ on who hit me, get up

Thrift-shop, pimp strut walkin’

Little bit of humble, little bit of cautious

Thay vì chưng tìm kiếm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc láo của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một ít khiêm tốn, một chút ít thận trọng

Somewhere between lượt thích Rocky & Cosby

Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup

Đâu đó vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby

Kiểu làng mạc hội đen, không, chẳng thể xào nấu được hết

Bad, moonwalkin’, and this here is our party

My posse’s been on Broadway

And we did it our way

Bad rồi lại mang lại điệu Moon Walking

Và trên đây là bữa tiệc của bọn chúng ta,

Đội cận vệ của tôi đã được trên Broadway,

Và bạn có thể làm điều bản thân thích

Grown music, I shed my skin and put my bones

Into everything I record lớn it & yet I’m on

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi vứt mọi tận tâm va trái tim vào bạn dạng nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

Let that stage light go & shine on down

Got that Bob Barker suit game và Plinko in my style

Hãy để ánh sáng sân khấu soi với tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và nghịch Plinko theo cách của tôi

Money, stay on my craft and stick around for those pounds

But I vì that lớn pass the torch và put on for my town

Tài chính, vẫn giữ lại lấy nghề nghiệp của tôi và dính riết lấy dòng cũi đó

Nhưng tôi làm điều này để giao nhiệm vụ lại cho thị trấn của tôi

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’

Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’

Halfway cross that đô thị with the back, pack, fat, cat, crushin’

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

Tin tôi đi, vào sự chủ quyền của tôi là tham vọng khốn nạn

Theo xua giấc mơ từ lúc tôi 14

Với bốn ca khúc bắt tai

Đi ngang một nửa tp với dòng balo,

Kẻ lười biếng ,cái thương hiệu đĩa bị tiêu diệt tiệt này,

Giờ thì họ cấp thiết nói gì tôi được nữa

We give that khổng lồ the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

We give it to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Chúng tôi gửi điều ấy cho nhiều người, và quảng bá khắp đất nước

Cái hãng sản xuất đĩa chết tiệt này, tiếng thì họ quan trọng nói gì tôi được nữa

Chúng tôi gửi điều này cho các người, và quảng bá khắp đất nước

Can we go back? This is the moment

Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over

So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us

Like the ceiling can’t hold us

Giờ bọn họ trở lại, đó là khoảnh khắc xứng đáng nhớ

Đêm nay là đêm xứng đáng nhớ, bọn họ sẽ pk hết mình

Vì vậy, họ đưa tay lên cao như thể không tồn tại gì rất có thể cản được

Không gì hoàn toàn có thể cản được

Now, can I kick it? Thank you

Yeah, I’m so damn grateful

I grew up really wanting gold fronts

But that’s what you get when Wu-Tang raised you

Giờ tôi có thể đá bật đi chứ? Cảm ơn bạn

Vâng, tôi thật cực kỳ cảm kích

Tôi lớn lên với khát vọng được viết tên trên bảng vàng

Nhưng đó là những gì bạn nhận thấy khi Wu-Tang nuôi to tâm hồn bạn

Y’all can’t stop me

Go hard lượt thích I got an 808 in my heart beat

And I’m eating at the beat lượt thích you gave a little speed

To a great white shark on Shark Week, raw

Các người không thể ngăn tôi,

Đi cấp tốc như tôi sẽ có một chiếc động cơ 808 trong tim tôi

Và tôi có nhu cầu các thứ như bạn cần một chút nhanh trí

Với một nhỏ cá bự trắng trong tuần lễ đầu

Đau buốt.

Time khổng lồ go off, I’m gone

Deuces, goodbye, I’ve got a world to see

And my girl, she wanna see Rome

Caesar’ll make you a believer

Đến thời gian đi rồi. Phát triển thành đi !

Lời xin chào tiễn biệt

Tôi có cả trái đất để ngắm nhìn và thưởng thức và cô gái của tôi mong mỏi thấy nước Ý

Caesar biến bạn một kẻ mộ đạo

Nah, I never ever did it for a throne

That validation comes from giving it back to the people

Now, sing this song, and it goes like

Giờ tôi không làm điều ấy vì danh lợi

Rằng sự công nhận đó tới từ người thương mến tôi

Giờ hát lên một bài bác và nó như thể …

Raise those hands, this is our tiệc nhỏ (Hey, hey, hey)

We came here lớn live life lượt thích nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)

I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)

Nâng cao đôi bàn tay, phía trên là buổi tiệc của chúng tôi

Chúng tôi mang đến đây để sống cuộc sống đời thường như không người nào để ý

Tôi có thành phố của tôi ngay phía sau tôi,

Nếu tôi gục ngã, họ đã đỡ mang tôi

Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)

And then we keep marching, I said

Học hỏi từ thua kém đó, tăng nhã nhặn sau đó chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đang nói
Na na na na na na na na

And all my people say

X4

Và tất cả mọi bạn của tôi bảo rằng ‘ “Na mãng cầu na Nana Nana na”

10. Let’s Start the New Year Right

“Let’s Start the New Year Right” mang lại một xúc cảm cổ điển, hoài niệm cùng với giai điệu da diết. Nếu bạn thích một bài bác hát năm mới với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đấy là bài hát không thể vứt qua.

*
Lời bài hát Let’s Star The New Year Right

Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
One minute to midnight

One minute khổng lồ go

Ai, ai, ai

Rất vui được chạm chán bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

One minute to lớn say goodbye

Before we say hello

Sự trở lại của Mack – tỉnh giấc dậy nào

Nó là điều gì

Có thể làm gì

Nó là gì

Có buộc phải nó không

Tìm kiếm một cách tốt hơn để có được thoát khỏi giường

Let’s start the new year right

Twelve o’clock tonight

Thay do tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc láo lếu của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một ít khiêm tốn, một ít thận trọng

When they dim the light

Let’s begin

Kissing the old year out

Kissing the new year in

Đâu đó vẫn có tính phương pháp của Rocky và Cosby

Kiểu thôn hội đen, không, chẳng thể xào luộc được hết

Let’s watch the old year die

With a fond goodbye

Bad rồi lại đến điệu Moon Walking

Và phía trên là bữa tiệc của bọn chúng ta,

Đội cận vệ của tôi đã có được trên Broadway,

Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích

And our hopes as high

As a kite

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi vứt mọi tâm huyết va trái tim vào phiên bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

How can our love go wrong if

We start the new year right?

Hãy để ánh sáng sân khấu soi và tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và đùa Plinko theo cách của tôi

11. New Year’s Resolution

Bài hát với giai điệu quánh trưng của không ít năm 90 này sẽ khiến bạn tràn ngập cảm xúc cho năm mới. Bật bài bác nhạc này thuộc ly champagne và ngẫm lại 1 năm đã qua có lẽ là một lựa chọn tuyệt vời.

Lời bài bác hát New Year’s Resolution
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
I hope it’s not too late

Just to say that I’m sorry, honey

Em hi vọng nó không thực sự muộn

Chỉ để nói rằng em xin lỗi, anh yêu

All I want khổng lồ do

Is just finish what we started, baby

Tất cả đông đảo gì em ao ước làm

Chỉ là kết thúc những gì họ đã bắt đầu, anh yêu thương à

Let’s turn over a new leave

And baby let’s make promises

Hãy có một bắt đầu mới

Và anh yêu hãy hẹn với em

That we can keep

And call it a new year’s resolution, hmm

Rằng chúng ta có thể gìn giữ

Và hotline nó là nghị quyết năm mới, hmm

Oh, I’m a woman

And woman makes mistakes too

Ồ, em là phụ nữ

Và thanh nữ cũng phạm sai lầm

But will you, will you forget the changes

That I put you through

Nhưng anh đang quên đi những khó khăn và thử thách mà em đã chuyển anh trải qua chứ?
Oh, let’s try it again

Just you and me

Ồ, hãy thử lại lần nữa

Chỉ anh và em

And, baby, let’s see how happy honey, yeah

That we can be

And hotline it a new year’s resolution, yeah

Và anh yêu, hãy xem anh niềm hạnh phúc thế làm sao nhé, yeah

Rằng bạn có thể hạnh phúc thuộc nhau

Và gọi nó là nghị quyết của năm mới, yeah

Many times we had our ups và downs

And times you needed me I couldn’t be found

Nhiều lần bọn họ đã trải qua thăng trầm

Và các lúc anh buộc phải em lại tất yêu tìm thấy em

I’m sorry

And I’m sorry too

I’ll never, never do it again, no, no, no

Em xin lỗi

Vô thuộc xin lỗi

Em sẽ không bao giờ, không bao giờ làm điều này một lần nữa, không, không, không

So baby before we fall out

Let’s fall on in, yeah, yeah

Vì vậy, anh yêu trước khi chúng ta dừng lại

Hãy yêu thương nhau thêm lần nữa nhé, yeah, yeah

Oh, and we’re gonna try harder

Not to lớn hurt each other again, oh

Oh, và họ sẽ nỗ lực hơn nữa

Đừng làm tổn yêu đương nhau nữa, oh

Love me baby, huh

Week after week

And baby let’s make promises

Yêu em đi cưng

Tuần này qua tuần khác

Và anh yêu xin hãy hứa với em

That we can keep

And gọi it a new year’s resolution, yeah, oh

Rằng chúng ta cũng có thể giữ gìn tình thương này

Và điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới, yeah, oh

I know we can vày it Carla

I’m gonna keep my promises

I’m gonna hold on that we can vì it, baby

Em biết chúng ta có thể làm được Carla

Em sẽ giữ lời hứa của mình

Em sẽ bền chí rằng chúng ta có thể làm được, anh yêu

Oh, it’s not too late

You’re gonna love me, nobody else

Oh, Otis let’s finish what we started

Love me, talk holding me

Ồ, vẫn không quá muộn

Anh đang yêu em chứ không hẳn ai khác

Oh, Otis hãy xong những gì bọn họ đã bắt đầu

Yêu em, hãy bảo rằng anh mong níu giữ em

This is I wanted to give, darling

The same for you honey

And điện thoại tư vấn it a new year’s resolution

Đây là các thứ em ao ước trao mang đến anh, anh yêu

Anh cũng vậy

Và họ hãy điện thoại tư vấn nó là nghị quyết của năm mới

12. Firework

Pháo hoa là trong số những hình ảnh không thể thiếu thốn khi nói đến thời khắc giao thừa kính chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy xúc cảm từ pháo hoa tuy nhiên cũng dùng chủ yếu hình hình ảnh pháo hoa nhằm ẩn dụ về đông đảo tiềm năng trong mỗi con người. Bài xích hát giống như một lời động viên và cổ vũ lòng tin hãy luôn hướng về sau này tia sáng sủa phía trước.

Lời bài xích hát Firework (Katy Perry)
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Do you ever feel

Like a plastic bag

Bạn có lúc nào cảm thấy mình

Giống như một loại túi nhựa

Drifting throught the wind

Wanting khổng lồ start again?

Trôi dạt theo làn gió

Và muốn bắt đầu lại một lần nữa

Do you ever feel,

Feel so paper thin

Bạn có khi nào cảm thấy,

Cảm thấy mình như một tờ giấy mỏng manh manh

Like a house of cards

One blow from caving in?

Như một khu nhà ở xếp bởi những lá bài

Và thổi nhẹ sẽ bay đi mất

Do you ever feel

Already buried deep

Có lúc nào bạn cảm thấy

Mình như đã bị chôn sâu xuống mặt đất

Six feet under? Screams

But no one seems to hear a thing

Tận sáu feet? Gào thét

Nhưng trong khi chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì

Do you know that there’s

Still a chance for you

Cause there’s a spark in you

Có khi nào bạn biết

Vẫn còn tồn tại một thời cơ cho mình

Bởi vì vẫn còn đó một tia mong muốn trong bạn

You just gotta ignite the light

And let it shine

Just own the night

Like the fourth of July

Bạn chỉ việc đốt cháy nó lên

Và nhằm nó lan sáng

Cứ chiếm phần trọn màn đêm

Như vào tối bốn mon Bảy

‘Cause, baby, you’re a firework

Come on, show ’em what you’re worth

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

As you shoot across the sky-y-y

Bởi vì chúng ta ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây nào, hãy cho người khác thấy giá tốt trị của bạn

Khiến họ buộc phải thốt lên “Ồ…”

Khi bạn bay vút qua khung trời xanh cao rộng

Baby, you’re a firework

Come on, let your colours burst

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe

Bạn ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa

Đến đây và hãy khiến cho những sắc đẹp màu trong các bạn bừng cháy lên

Khiến họ buộc phải thốt lên “Ồ…”

Rồi các bạn sẽ bỏ mặc chúng ta ở phía sau

You don’t have khổng lồ feel

Like a wasted space

Bạn không nhất thiết phải cảm thấy

Mình sinh sống chỉ phí tổn phạm không gian

You’re original,

Cannot be replaced

Bạn luôn là chủ yếu mình,

Và không thể bị núm thế

If you only knew

What the future holds

After a hurricane

Comes a rainbow

Làm sao bạn biết được

Tương lai sẽ nắm nào

Vì sau cơn mưa

Thì trời lại sáng

Maybe a reason why

All the doors are closed

Có lẽ tất cả một lý do vì sao mà

Tất cả những cánh cửa hầu hết đóng lại

So you could mở cửa one

That leads you khổng lồ the perfect road

Like a lightning bolt,

Vì vậy chúng ta có thể mở một cửa nhà để

Dẫn bạn đến bé đường hoàn hảo nhất nhất

Như một tiếng chớp sáng sủa chói,

Your heart will glow

And when it’s time, you’ll know

Trái tim bạn sẽ tỏa sáng

Và khi thời hạn đã đến, bạn sẽ biết được thôi

Boom, boom, boom

Even brighter than the moon, moon, moon

Bùm, bùm, bùm

Thậm chí còn bùng cháy rực rỡ hơn cả phương diện trăng kia

It’s always been inside of you, you, you

And now it’s time lớn let it through

Điều đó vẫn luôn luôn ẩn đựng sâu trong con fan bạn

Và giờ đã tới khi cho mọi tín đồ thấy

13. Better Days

Vẫn là thông điệp mong chờ về đông đảo điều xuất sắc đẹp sẽ tới những năm mới, bài bác hát “Better Days” chắc chắn sẽ khiến cho bạn tin vào niềm vui và suôn sẻ đang mong chờ ở phía trước.

*
Lời bài hát Better Days
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
And you asked me what I want this year

And I try lớn make this kind and clear

Và bạn đã hỏi tôi về đông đảo gì tôi ước ao trong năm nay và tôi cố gắng trả lời rõ ràng
Just a chance that maybe we’ll find better days

‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings

Chỉ là một thời cơ mà bao gồm lẽ bọn họ sẽ tìm thấy mọi ngày xuất sắc đẹp hơn 

Vì tôi không đề nghị hộp quà đẹp đẽ nhưng bị trói buộc trong số những sợi dây

And designer love & empty things

Just a chance that maybe we’ll find better days

Và nhà xây đắp tình yêu và phần đông thứ trống rỗng 

Chỉ là một cơ hội mà có lẽ bọn họ sẽ kiếm tìm thấy phần đông ngày tốt đẹp hơn

So take these words & sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

‘Cause tonight’s the night the world begins again

Vì vậy, hãy nhận lấy hồ hết lời hát này và hát thật lớn ‘vì mọi bạn đều được tha thứ’ vì đêm nay là đêm quả đât bắt đầu
I need some place simple where we could live

And something only you can give

Tôi nên một chỗ nào đó dễ dàng và đơn giản nơi chúng ta có thể sống và những điều cơ mà chỉ các bạn mới hoàn toàn có thể trao đi
And that’s faith và trust and peace while we’re alive

And the one poor child who saved this world

Và kia là lòng tin và sự tin yêu và tự do khi bọn họ còn sống 

Và là một trong đứa trẻ con tội nghiệp sẽ cứu thế giới này

And there’s ten million more who probably could

If we all just stopped and said a prayer for them

Và còn mười triệu con người nữa cũng hoàn toàn có thể làm điều đó 

Nếu vớ cả bọn họ chỉ tạm dừng và nói một lời cầu nguyện cho họ

So take these words & sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

Vì vậy, hãy lấy hồ hết lời hát này và hát to vì mọi fan được tha máy bây giờ
‘Cause tonight’s the night the world begins againVì tối nay là đêm thế giới bắt đầu
I wish everyone was loved tonight

And somehow stop this endless fight

Just a chance that maybe we’ll find better days

Tôi mong đêm nay mọi fan đều được yêu thương thương 

Và bằng phương pháp nào kia dừng cuộc chiến vô tận này

Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ họ sẽ tìm thấy các ngày giỏi hơn

14. Champagne Kisses

Bài hát “Champagne Kisses” là một sự trộn trộn xúc cảm kì lạ mà kết hợp vô cùng, hệt như một các loại nước hoa có tương đối nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát rước lại cảm hứng buồn man mác với huyết tấu dịu nhàng. Mặc dù nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những tích tắc bùng nổ của thú vui và sự lạc quan trong năm mới.

Lời bài bác hát Champagne Kisses

Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Who’s fault is this

That I’m crazy about you

Đây là lỗi của ai

Rằng em sẽ phát điên bởi anh

You are in every single dream

And I’m thinking about you

Anh sinh hoạt trong từng giấc mơ của em

Và em vẫn đã nghĩ về anh

If you wanna do, do, vì chưng me right

Do, do, do, do, do

If you wanna leave it all tonight

Do, do, do, do, do

Nếu anh ý muốn làm điều đó

Nếu anh muốn rời bước vào đêm nay

When there’s nothing left

Except you and this

Champagne kisses

Champagne kisses

Champagne

Khi chẳng còn gì sót lại

Ngoại trừ anh và thứ này

Những nụ hôn rượu sâm panh

Những nụ hôn rượu sâm panh

Rượu sâm banh

I count every kiss

Till I’m finally sleeping

Em đã đếm từng nụ hôn

Cho cho đến lúc thiếp lấn sân vào giấc ngủ

This love supreme

That’s why I’ll always give in

Tình yêu này cao cả

Đó là vì sao tại sao em sẽ luôn nhượng bộ

All I want is your love

Don’t give in

Tất cả đầy đủ gì em ao ước chỉ là tình thân của anh

Đừng nhượng bộ

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

Và em sẽ không còn giận

Em sẽ không giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

Và em sẽ không còn giận

Em sẽ không còn giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

15. Bringing in a Brand New Year

Khi đa số giai điệu trước tiên của bài bác hát “Bringing in a Brand New Year”, các bạn sẽ có cảm giác mình sẽ ngược dòng thời gian để trở về trong thời điểm tháng xưa cũ. Tuy vậy, có thể đây cũng là một trong những thứ gia vị mới lạ cho bạn cảm hứng tươi vui nhân dịp đầu năm.

*
Lời bài xích hát Bringing In A Brand New Year
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
At the stroke of midnight

On that great big holiday

Đúng vào mức nửa đêm

Vào ngày lễ lớn hoàn hảo nhất đó

We’re going lớn have a ball, and that ain’t all

I’m gonna chase my blues away

Chúng ta sẽ có một vũ hội, và đó không phải là tất cả

Tôi đang xua xua đuổi nỗi bi thiết của mình

I’ll be bringin’ in a brand new year

Bringin’ in a brand new year

Tôi vẫn được đem lại một năm hoàn toàn mới

được mang lại một năm trọn vẹn mới

So listen, dear, won’t you meet me here

While I’m bringin’ in a brand new year

Vì vậy, lắng nghe, em yêu, em đã không chạm chán tôi ở đây chứ?

Trong lúc tôi đang mang đến một năm mới toanh

Gonna be a great big parade

I got my resolution made

Sẽ là 1 trong cuộc diễu hành phệ tuyệt vời

Tôi vẫn có quyết định của mình

Gonna ride above the stars

We might even take a trip khổng lồ mars

Cưỡi trên những vì sao

Chúng ta thậm chí rất có thể có một chuyến du ngoạn đến sao Hỏa

Oh, sailin’ down on a rainbow

I’ll flirt with lady moon

rồi đi thuyền trên một chiếc cầu vồng

Tôi vẫn tán tỉnh thanh nữ mặt trăng

If she sighs or winks her eye

I won’t be back ’til June

Nếu cô ấy thở lâu năm hoặc nháy mắt

Tôi sẽ không trở lại cho đến tháng sáu

II. Công việc học giờ đồng hồ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả

Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát là 1 trong những cách học tiếng Anh thư giãn mà hiệu quả không ngờ. Trải qua giai điệu, bạn không những nhớ lời hát cùng thành thạo những phát âm ngoài ra phần nào thấu hiểu văn hóa của người bản xứ trải qua cách nói năng với cách để ý đến của họ.

Vậy đâu là quá trình học giờ Anh qua lời bài xích hát hiệu quả?

Bước 1: Chọn bài bác hát

Hãy bước đầu với một bài bác hát có giai điệu mà chúng ta yêu thích. Quan trọng hơn cả, lời bài bác hát cần dễ dàng nắm bắt nhất bao gồm thể. 

Nếu bắt đầu học giờ Anh, hãy bắt đầu với những bài bác hát có lời ngắn, giai điệu chậm rãi rãi, phân phát âm dễ dàng nghe.

Bước 2: vạc hiện phần nhiều từ và các từ mới trong lời bài hát

Để đọc được lời bài xích hát, bạn sẽ cần hiểu chân thành và ý nghĩa của đều từ và các từ vào bài. 

Lưu ý rằng đừng nên chỉ tra tự đơn, hãy tra nghĩa theo cả nhiều từ (bởi có thể lời bài xích hát sử dụng thành ngữ hoặc giờ đồng hồ lóng).

Tốt hơn hết là bạn hãy chọn những bài bác hát tất cả sẵn lời dịch chuẩn để tiện đối chiếu 2 phiên bản Anh-Việt.

Bước 3: Vừa nghe bài xích hát vừa quan sát lời

Bước này sẽ không chỉ giúp đỡ bạn ghi ghi nhớ lời nhạc cùng giai điệu mà còn làm bạn để ý từng đoạn nhấn âm, nối âm hoặc nuốt âm.

Bước 4: Tập nghe và hát theo cho đến lúc thành thạo

Sau lúc ghi nhớ giải pháp hát cùng hiểu được lời nhạc, thời gian này, chúng ta cũng có thể thả hồn theo những phiên bản nhạc với tha hồ miêu tả giọng hát của mình.

Khi sẽ hiểu rõ ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát, bạn không chỉ là hát hay ngoại giả biết cách tạo nên phần biểu thị trở nên có hồn.

Bạn thấy những bài bác hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này thế nào? Hãy thêm chúng nó vào danh sách nhạc năm mới của công ty và hưởng thụ nhé.

Hi vọng rằng những bài hát này sẽ sở hữu lại cho bạn một bầu không khí tết vui tươi. Nếu tất cả thể, hãy phản hồi cho mailinhschool.edu.vn biết bạn mếm mộ bài hát nào nhất nhé.